Tricochouette

Discussions

Help traduction tricot allemand

Retour aux forums | Ajouter en favoris

machelefranklin (il y a 5 ans, 8 mois)

Salut

J'ai un patron de tricot en allemand, que j'ai partiellement traduit avec Google traduction et le lexique Drops (https://www.garnstudio.com/glossary.php?langf=de&langt=fr) mais j'ai quand même des doutes.

Quelqu'un pourrait-il m'aider avec les lignes suivantes (il s'agit d'un pull chauve-souris, avec d'abord des augmentations jusqu'à la ligne d'épaule, puis des diminutions jusqu'à l'encolure) :

- Für die seitlichen Schrägen beids in jeder 6. R 12 x 1M und in jeder 4. R 10 x 1 M zun

- Beids 1x2M und in jeder 2. R 7 x 2M und 5 x 1M abk.

Pour les manches :

- Dabei in der 4. Rd beids an der Schulterlinie je 2 M re zus-str

Merci  !!

dumbo (il y a 5 ans, 8 mois)

Alors je dirais :

- ton premier tiret concerne la "pente" des côtés : 1 augmentation de chaque côté 12 fois tous les 6 rangs puis 10 fois tous les 4 rangs

- de chaque côté rabattre 1 fois 2 mailles puis rabattre tous les deux rangs sept fois 2 mailles puis 5 fois une maille

- ton troisième tiret concerne la ligne d'épaule, mais tout n'est pas clair pour moi. Dabei in der 4. R beids = en même temps tous les 4 rangs de chaque côté. Mais ce que tu dois faire "en même temps tous les 4 rangs de chaque côté" je sèche : zus-str = zusammen stricken = tricoter ensemble ; re = rechts = à droite ; je = chaque/toute ... toutes les 2 mailles, tricoter deux mailles ensemble à droite ?

J'espère que c'est compréhensible, la traduction n'a jamais été mon point fort.

Aurélie.S.F (il y a 5 ans, 8 mois)

Bonsoir,

J'aurais la même compréhension que dumbo pour le 1er tiret...et les mêmes incertitudes pour le dernier tiret.

- augmenter (zun=zunehmen) 12x1m. ts les 6rg pr chaque "pente" de côté puis 10x1m. ts 4 rg.

- rabattre (abk=abketten ) 1x2m. et ts les 2rg 7x2m., puis 5x1m.

- en même temps au 4ème tour, de chq côté, tricoter ensemble 2m à droite sur la ligne d'épaule. 

Pour comprendre les abréviations en allemand j'utilise ce site

https://www.maschentext.de/stricklexikon/stricken-abkuerzung-erklaerung/

dumbo (il y a 5 ans, 8 mois)

J'ai écrit  une bourde pour le 3ème tiret, c'est bien sûr "au 4ème tour" comme le dit Aurélie et pas "tous les 4 rangs" !